See other o.b. ads: French (ooo.ooo.b.,
1989) - German (early 1950s) - German
(1970s) - German nude (1970s) - French
(1989) - German ("Egyptian,"
1970s)
See a Modess True or False? ad in The American
Girl magazine, January 1947, and actress Carol Lynley
in "How Shall I Tell My Daughter" booklet ad (1955) - Modess . . . . because ads (many dates).
|
Volleyball promotional event, o.b. menstrual tampons, the Netherlands,
2006
Fancy magazine (summer edition)
Many European countries are more open about menstruation advertising
(and other topics) than the Americans - the Swedes (here),
for example, and the Dutch (here). But once
upon a time the Americans too were open, enough to advertise Kotex sanitary
napkins on the sides of trains and other places.
In the Dutch magazine Fancy, pages from which the Dutch contributor,
who has sent many other Europeans and American ads and scans to MUM, sent
(below), o.b. sponsors "de o.b. European Challenge
for girls" (style and word choice from the promotional pages).
Two things that impressed me were the great mixture of English and Dutch,
some English being widely understood in Europe, especially among the young;
and a company that makes menstrual tampons openly sponsoring the event,
which takes place in August, 2006.
See an ad in the German magazine Girl for
the Kotex pad brand Freedom, other English intrusions in a neighboring European
country.
|
|
The top page faces the page below. |
|
Does the title, "Beachvolleybal rules!" - note the
Dutch "bal" - play on the current
English "rules," meaning "it's the best," in addition
to the "rules of the game"?
That would show a real command of colloquial English. |
© 2006 Harry Finley. It is illegal to reproduce or distribute any
of the work on this Web site in any manner or
medium without written permission of the author. Please report suspected
violations to [email protected]
|